HUB-IBARAKI ART PROJECT 2025
作家決定しました!
2025年度のHUB-IBARAKI ART PROJECTでは、ロンドンと京都を拠点に活動するアーティスト 尾角典子さんを迎えます。 尾角さんは、アニメーション、インスタレーション、VRなど多様なメディアを駆使し、神話的物語や哲学、量子力学、情報熱力学といったテーマを学問領域を横断的に探求してきました。 コラージュという手法を長年用いてきた彼女ならではの多面的な視点を活かし、茨木市の土地、自然や文化のリサーチの基盤に、全く新しい視点からのアプローチを試みます。 加えて今年度は、AIやテクノロジーを取り入れた表現にも挑戦し、昨年度とは異なる展開を生み出していきます。 今年度のリサーチが4月から始まりました。進捗やイベント情報は随時お知らせいたしますので、ぜひご注目ください。
ディレクター 内田千恵
HUB-IBARAKI ART PROJECT 2025
Artist Announced.
In the 2025 edition of the HUB-IBARAKI ART PROJECT, we are pleased to welcome artist Noriko Okaku, who is based in both London and Kyoto.
Okaku has long explored themes such as mythological narratives, philosophy, quantum mechanics, and information thermodynamics through a wide range of media including animation, installation, and VR. Drawing on her distinctive, multifaceted perspective—shaped by years of working with collage—she will approach the land, nature, and culture of Ibaraki City from a completely new angle through in-depth research.
This year, the project will also incorporate expressions utilizing AI and other technologies, aiming to further expand the possibilities of the HUB-IBARAKI ART PROJECT.
Following nearly a year of research and production, preparations are underway for the unveiling of her new work next year. We will continue to share updates and event information as they become available, so please stay tuned for more.
Director Chie Uchida

[ HUB IBARAKI ART PROJECTにむけて ]
尾角典子
茨木は、京都出身の私にとって名前こそ馴染みがあるものの、これまで訪れたことのない土地です。そんな未知の場所でのアートプロジェクトに取り組めることに、大きな好奇心と期待を抱いています。
私はこれまで、民話や神話を題材に、コラージュのように異なる要素を組み合わせる方法で作品を制作してきました。アニメーションや、近年ではテクノロジーの導入など、表現の幅を広げながら、世界の構造やそれを支える目に見えない力の在り方に関心を持ち続けてきました。民話とは、その土地に根ざした記憶や思想が、時代や人々の手を通して変容しながら受け継がれてきた、生きた情報のエコシステムだと捉えています。情報のエコシステムは、単に語りや記憶のなかだけで完結するのではなく、物理的な土地や環境とも絶えず相互に影響しあっていると感じています。そして今、テクノロジーがその生態系に深く介入しつつある状況に強い関心を持っています。
今回のプロジェクトでは、テクノロジーを「敵」や「単なる道具」としてではなく、変容の過程を共に観察し、新たな視点の獲得へと導く、「人間の進化の仲間」として迎えたいと考えています。そしてこの試みは、私たちが、太古から未来へと続く時間の流れの一部にあるという感覚を取り戻すことでもあると感じています。
「変容」というテーマを掘り下げていく中で、記憶や土壌、環境といった問題も浮かび上がってきました。なぜ私たちは土地を壊し、記憶を失っていくのか。その背景には、個人中心の視点がもたらす「物語の断絶」があるのではないかと考えています。かつては地層として積み重なっていった出来事の痕跡が、昭和以降、アスファルトによって土が堆積しない構造へと変化し、記録されにくくなってしまった、そんな話も心に残っています。一方で、人工的に整備された地形そのものを新たな「堆積層」として読み解く視点もあるかもしれません。こうした変化は、人間の技術が自然環境だけでなく、記憶のあり方そのものにも影響を及ぼしていることを示しているように思います。もし私たちが、自分を「時空を超えたエコシステムの一部」として捉えることができたなら、、、。このプロジェクトでは、茨木に伝わる民話や歴史をヒントに、これからの人間とテクノロジー、そして自然との関係に新たな接続回路をひらくような試みに挑戦したいと考えています。
[ For the HUB-IBARAKI ART PROJECT ]
Noriko Okaku
Although I am originally from Kyoto and familiar with the name Ibaraki, I have never actually visited the city. That is why I feel a strong sense of curiosity and expectation about getting to know Ibaraki through this art project.
I have long drawn on folklore and mythology as source material, exploring how collage-like compositions of diverse elements can generate new meanings. Starting from a background in animation, I have recently expanded my practice to include the use of technology.Throughout this evolution, I have remained deeply interested in the structures of the world and the invisible forces that sustain them. I view folklore as a living informational ecosystem, which is an accumulation of local memories and philosophies transmitted and transformed across generations and through human interaction. I believe this ecosystem of information does not exist solely in narratives or memories, but also constantly interacts with the physical land and environment. I am particularly fascinated by the way technology is now beginning to intervene deeply in this ecosystem.
In this project, I hope to engage with technology not as an “enemy” or merely as a “tool,” but rather as a “companion in human evolution”—an ally that helps us observe processes of transformation and gain new perspectives. Through this lens, I aim to rediscover the sense that we are part of a temporal flow stretching from the ancient past to the distant future. As I delve into the theme of “transformation,” issues such as memory, soil, and environment naturally come to the surface. Why do we destroy land and lose memory? It seems to me that this may have something to do with a “rupture in narrative” caused by a hyper-individualized perspective. One story that really stayed with me was about how, starting in the Showa era, asphalt began covering the land, preventing soil from naturally building up. Because of this, it became much harder for the ground to record traces of past events. In contrast, history used to accumulate naturally, layer by layer, like the earth itself. At the same time, it may be possible to read these artificially engineered terrains as new kinds of “strata” in their own right. Such shifts suggest that human technology affects not only the natural environment, but also the very way in which memory is formed.
What if we could perceive ourselves as part of an ecosystem that transcends time and space? In this project, I hope to take inspiration from local folklore and historical narratives of Ibaraki City to explore new pathways connecting humanity, technology, and our relationship with nature.

Photo: 小山田邦哉

提供:羽田みらい開発株式会社
会場:HANEDA INNOVATION CITY

尾角典子
ロンドンと京都を拠点に活動。世界を構成する法則や超越的な力に関心を持ち、哲学、宗教学、量子力学、情報熱力学といった理論体系に、神話、伝説、オカルトといった民間伝承を等しく織り交ぜる。「コラージュ」を中心的な方法論とし、アニメーションを軸に、オーディオビジュアルパフォーマンス、インスタレーション、日常的なプロダクトなどを展開。VRやAIといった現代テクノロジーも複合的に取り入れながら、解釈の揺らぎや意味のずれを通じて、多面的に視点を拡張する表現活動を展開している。主な展示やパフォーマンスに「# 拡散展」十和田市現代美術館 space、2024)、「THAT LONG MOONLESS CHASE / その長い月のない追跡」(金沢21 世紀美術館 &21+、2023)、「VOCA 展 2019(上野の森美術館、東京)、「The Interpreter」(QUAD Gallery、イギリス、2015)など。主な受賞歴に、オーバーハウゼン国際短編映画祭インターナショナルコンペティション部門へのノミネーション(2016)、オタワ・アニメーション国際映画祭最優秀ミュージック・ビデオ賞受賞(2011)など。
1979年 京都生まれ
2005年 ロイヤル・カレッジ・オブ・アート、アニメーション修士号
2003年 チェルシー・カレッジ・オブ・アート・アンド・デザイン、 ファインアート・メディア学士号
Noriko Okaku
Based in London and Kyoto, Okaku explores the laws and transcendent forces that shape the world. Integrating theoretical frameworks from philosophy, religious studies, quantum mechanics, and information thermodynamics with myths, legends, and occult folklore, she adopts collage as a central methodology. Using animation as a core medium, her practice spans audiovisual performance, installation, and everyday products, while also incorporating contemporary technologies such as VR and AI. Through ambiguity of interpretation and ambiguities in meaning, she develops expressions that expand the viewer’s perspective.
Her notable exhibitions and performances include “#Spread” (Towada Art Center, 2024), “THAT LONG MOONLESS CHASE” (&21+, 21st Century Museum of Contemporary Art, Kanazawa, 2023), “VOCA 2019” (The Ueno Royal Museum, Tokyo), and “The Interpreter” (QUAD Gallery, UK, 2015). Her awards include a nomination for the International Competition at the Oberhausen International Short Film Festival (2016) and the Best Music Video Award at the Ottawa International Animation Festival (2011).
Born in 1979
2003 – 2005 Royal College of Art, MA (rca) in Animation
2000 – 2003 Chelsea College of Art and Design, BA Fine Art Media
→ プレスリリース